본문 바로가기
카테고리 없음

해외 식당에서 당황하지 않기! 메뉴판 읽기 & 주문 꿀팁 (6편 : 태국)

by the지혜로운 2025. 8. 12.

 

해외 식당에서 당황하지 않기! 메뉴판 읽기 & 주문 꿀팁 (6편 : 태국)
해외 식당에서 당황하지 않기! 메뉴판 읽기 & 주문 꿀팁 (6편 : 태국)

 

 

해외 식당에서 당황하지 않기! 메뉴판 읽기 & 주문 꿀팁 (6편 : 태국)

태국은 전 세계 여행자들이 사랑하는 미식의 천국입니다. 팟타이, 똠얌꿍, 그린커리처럼 유명한 요리가 많지만, 현지 메뉴판은 태국어로만 표기된 경우가 많아 초보 여행자에겐 당황스러울 수 있습니다. 특히 태국은 피쉬소스·건새우·굴소스 같은 해산물 기반 양념이 거의 모든 요리에 들어가기 때문에, 채식이나 알레르기 식단이 필요하다면 주문 시 반드시 정확하게 요청하는 것이 중요합니다.

이번 글에서는 태국 식당에서 알아두면 좋은 메뉴판 표현·식재료 단어·주문 표현·채식/알레르기 표현과 문화 팁을 알려드리겠습니다.

 

 

메뉴판에서 자주 등장하는 표현

  • 메뉴 เมนู 메누
  • 가격 ราคา 라-카
  • 밥 ข้าว 카오
  • 국수 ก๋วยเตี๋ยว 꾸어이띠아오
  • 국물 น้ำซุป 남쑵
  • 튀김 ทอด 톳
  • 구이 ย่าง 양
  • 볶음 ผัด 팟

 

자주 쓰이는 식재료 단어

  • 닭 ไก่ 까이
  • 소 เนื้อวัว 느어 우아
  • 돼지 หมู 무
  • 새우 กุ้ง 꿍
  • 생선 ปลา 쁠라
  • 오징어 ปลาหมึก 쁠라믁
  • 채소 ผัก 팍
  • 두부 เต้าหู้ 따오후
  • 달걀/계란 ไข่ 카이
  • 피쉬소스 น้ำปลา 남쁠라

 

기본 주문 표현 / 식당에서 자주 쓰는 표현

  • 이거 주세요 เอาอันนี้ครับ/ค่ะ 아오 안 니 캅/카
  • 추천 메뉴 있나요? มีเมนูแนะนำไหม 미 메누 내남 마이
  • 물 주세요 ขอ น้ำ หน่อย 커 남 너이
  • 매운가요? เผ็ดไหม 펫 마이
  • 덜 맵게 해주세요 ไม่เผ็ดมาก 마이 펫 막
  • 계산서 주세요 เก็บเงินด้วย 껩 넌 두아이

 

알레르기, 비건, 채식 관련 표현

  • 저는 채식해요 ฉัน/ผม กินเจ 찬/폼 깃 제
  • 비건이에요 (동물성 재료 모두 제외) ฉัน/ผม เป็นวีแกน 찬/폼 뻰 위-แกน
  • 피쉬소스 넣지 마세요 ไม่ใส่น้ำปลา 마이 싸이 남쁠라
  • 굴소스 넣지 마세요 ไม่ใส่น้ำมันหอย 마이 싸이 남만허이
  • 해산물 알레르기가 있어요 ฉัน/ผม แพ้อาหารทะเล 찬/폼 패 아한 탈레
  • 땅콩 빼주세요 ไม่ใส่ถั่วลิสง 마이 싸이 투아 리쏭
  • 유제품 먹지 않아요 ไม่ทานนม 마이 탄 놈

 

태국 식문화 팁 & 유의사항

  • ‘제(เจ)’ 표식 찾기 : 태국 채식 문화에서 ‘เจ(Jae)’는 고기·해산물뿐 아니라 달걀·유제품까지 제외하는 불교식 채식을 의미합니다. 노란 바탕에 빨간 ‘เจ’ 글자가 보이면 비건과 유사하다고 보면 됩니다.
  • 피쉬소스 주의 : ‘제’가 아닌 일반 채식 메뉴에도 피쉬소스나 굴소스가 들어가는 경우가 많습니다. 반드시 “마이 싸이 남쁠라(피쉬소스 넣지 마세요)”라고 요청하세요.
  • 매운맛 단계 조절 : 태국 요리는 현지 기준으로 매우 맵습니다. 매운맛이 약한 한국인 여행자라면 “마이 펫 막(덜 맵게 해주세요)”를 꼭 외워두세요.
  • 국물 요리의 함정 : 쌀국수나 카레 국물에도 해산물 육수가 사용되는 경우가 많아, 채식주의자라면 반드시 육수 재료를 확인하는 것이 좋습니다.

 

태국 여행에서 메뉴판을 읽고 주문하는 데 필요한 태국어 표현을 알면 식사 스트레스가 확 줄어듭니다. 특히 채식·비건 여행자라면 ‘제(เจ)’ 표식을 활용하고, 피쉬소스·굴소스·해산물 육수 여부를 반드시 확인하세요. 태국 음식의 매력은 길거리 노점부터 고급 레스토랑까지 다양하게 즐길 수 있다는 데 있습니다.
이제 태국어 표현 몇 가지만 익혀서, 현지의 진짜 맛을 부담 없이 즐겨보세요.